Minimally supervised lemmatization scheme induction through bilingual parallel corpora

نویسنده

  • Taesun Moon
چکیده

We present a lemma induction scheme on a target language through minimally supervised alignment and transfer methods utilizing English-to-German parallel corpora. Compared to previous alignment and transfer approaches, the approach outlined here increases computational efficiency and significantly reduces the level of supervision necessary in inducing clusters of inflectional forms. Furthermore, we increase our search field to include not only verbs but also nouns and adjectives in the target language, and achieve comparable results to previous unsupervised monolingual methods.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Minimally supervised techniques for bilingual lexicon extraction

Normally, word translations are extracted from non-parallel, bilingual corpora, and initial bilingual lexicon, i.e., a list of known translations, is typically used to aid the learning process. This thesis highlights the study of a series of novel techniques that utilized scarce resources. To make the study even more challenging, only minimal use of resources was allowed and important major lin...

متن کامل

Unsupervised Word Mapping Using Structural Similarities in Monolingual Embeddings

Most existing methods for automatic bilingual dictionary induction rely on prior alignments between the source and target languages, such as parallel corpora or seed dictionaries. For many language pairs, such supervised alignments are not readily available. We propose an unsupervised approach for learning a bilingual dictionary for a pair of languages given their independently-learned monoling...

متن کامل

The Impact of Lemmatization in Word Alignment

The focus of this thesis is on examining whether word alignment results can be improved in precision and recall through lemmatization, and extraction of lemma dictionaries from the resulting links. Lemmas are extracted from existing lexical resources in order to replace word forms in two parallel corpora documents, one featuring the language pair English-Swedish and the other the language pair ...

متن کامل

A Minimally Supervised Approach for Detecting and Ranking Document Translation Pairs

We describe an approach for generating a ranked list of candidate document translation pairs without the use of bilingual dictionary or machine translation system. We developed this approach as an initial, filtering step, for extracting parallel text from large, multilingual—but non-parallel— corpora. We represent bilingual documents in a vector space whose basis vectors are the overlapping tok...

متن کامل

Automatic construction of translation lexicons

The paper describes a statistical approach to automatic extraction of translation lexicons from parallel corpora. We briefly describe the pre-processing steps, a baseline iterative method, and the actual algorithm. The evaluation for the two algorithms is presented in some details in terms of precision, recall coverage and processing time. The comparison with other works shows that our method i...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 1998